Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | Polish term or phrase: bez ujęcia | nabyte przedmioty i prawa o wartości do 2.000,- zł są w momencie zakupu odpisywane w koszty materiałów bez ujęcia na koncie 016 lub 024
opis księgowania w firmie |
| | | with no entry (into account 016 or 024) | Explanation: bez ujęcia = bez zapisywania na koncie. Tak to rozumiem.
-------------------------------------------------- Note added at   22 min (2008-08-04 05:57:49 GMT) --------------------------------------------------
without an entry bardziej gramatycznie |
| Selected response from: Robert Wojcik Poland Local time: 16:10
| Grading comment Dzięki. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Aug 10, 2008 - Changes made by Robert Wojcik: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |