KudoZ home » Polish to English » Accounting

rachunek

English translation: bill/invoice/voucher

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:rachunek
English translation:bill/invoice/voucher
Entered by: EnglishDirect
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:25 Aug 29, 2008
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Polish term or phrase: rachunek
Mam na myśli dokument wystawiany przez firmę do celów księgowych. Nie jest to faktura.

TIA
EnglishDirect
Local time: 00:57
bill/invoice/voucher
Explanation:
invoice, nie VAT invoice
voucher jako dowód księgowy

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-08-29 09:40:11 GMT)
--------------------------------------------------

jeżeli rachunek dla klienta, to bill lub invoice
jeżeli rachunek na potrzeby wewnętrznej księgowości, to voucher
Selected response from:

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 00:57
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3billMarek Daroszewski (MrMarDar)
4bill/invoice/voucher
Adam Lankamer
3statement
~Ania~


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bill


Explanation:
tak

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 00:57
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MagDol
0 min
  -> dzięki

agree  Piotr Rypalski: dla odróżnienia od invoice
17 mins
  -> dzięki

agree  Robert Ćwik
6 hrs
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bill/invoice/voucher


Explanation:
invoice, nie VAT invoice
voucher jako dowód księgowy

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-08-29 09:40:11 GMT)
--------------------------------------------------

jeżeli rachunek dla klienta, to bill lub invoice
jeżeli rachunek na potrzeby wewnętrznej księgowości, to voucher

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 00:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1001
Grading comment
Dziękuję.
Notes to answerer
Asker: no właśnie Adamie - to którą opcję mam wybrać skoro wystawiam rachunek nie VAT? bill?

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
statement


Explanation:
Wedlug mnie tak.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-08-29 16:18:07 GMT)
--------------------------------------------------

Jezeli nie jest to faktura to najbardziej odpowiada statement. "Bill" to jest to samo co "invoice".

~Ania~
United Kingdom
Local time: 23:57
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search