Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Jeżeli dobrze rozumuję, data płatności to data, w której należy zapłacić (due date), a data wpłaty to data, w któej faktycznie zapłacono (date of payment). Być może jednak chodzi o coś innego, przydałby się kontekst.
Explanation: Moj slownik rachunkowosci P. Collinsa podaje w obu wypadkach payment, ale podaje tez:
wplacac pieniadze na rachunek - to credit
stad druga propozycja
HTH
GingerR Local time: 16:14 Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 34
Explanation: Jeżeli dobrze rozumuję, data płatności to data, w której należy zapłacić (due date), a data wpłaty to data, w któej faktycznie zapłacono (date of payment). Być może jednak chodzi o coś innego, przydałby się kontekst.
kingusia Local time: 16:14 PRO pts in category: 12
Grading comment
dziękuję
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.