ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Accounting

cena nabycia

English translation: acquisition price


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:cena nabycia
English translation:acquisition price
Entered by: nrabate
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:43 Sep 23, 2004
Polish to English translations [PRO]
Accounting
Polish term or phrase: cena nabycia
cena nabycia vs. cena zakupu
Na cenę nabycia lub koszt wytworzenia pozycji rzeczowych aktywów trwałych składa się cena zakupu, łącznie z cłami importowymi i bezzwrotnymi podatkami od zakupu i wszystkimi innymi pozwalającymi się bezpośrednio przyporządkować kosztami poniesionymi w celu doprowadzenia składnika aktywów do stanu zdolności użytkowej, który jest zgodny z jego zamierzonym wykorzystaniem. Wszystkie opusty handlowe i rabaty odejmuje się w celu uzyskania ceny zakupu.
eMTe
acquisition price
Explanation:
.
Selected response from:

nrabate
United States
Local time: 10:14
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3acquisition price
nrabate
4 +1procurement priceGeorge Fabian


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
procurement price


Explanation:
a może tak?

George Fabian
Local time: 16:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafal Piotrowski: Niewąćpliwie; versus purchase price. Tautology, anyway :-)
3 mins
  -> Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
acquisition price


Explanation:
.

nrabate
United States
Local time: 10:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 21
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miloslawa Kilarska: ja zawsze spotykałam się z acquisition
25 days

agree  Joanna Borowska: :o)
235 days

agree  Arkadiusz Witek
1601 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: