ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Aerospace / Aviation / Space

szybowce wyczynowe

English translation: soaring gliders

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:01 Jun 25, 2009
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
Polish term or phrase: szybowce wyczynowe
budujemy najlepsze na świecie szybowce wyczynowe
izabela28
Local time: 20:34
English translation:soaring gliders
Explanation:
lub po prostu "sailplanes". wg słownika technicznego.
Selected response from:

Maciej Mrug
Poland
Local time: 20:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1soaring glidersMaciej Mrug
4 -2stunt glidersPolangmar


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
stunt gliders


Explanation:
http://tnij.org/dn5e

Polangmar
Poland
Local time: 20:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  M.A.B.: A może by tak warto przejrzeć listę proponowanych linków? http://www.partyark.co.uk/000119 http://shopping.msn.com/results/shp/?text=stunt glider,scId=... http://www.physlink.com/estore/cart/StuntGlider.cfm | Wziąłem pierwsze z zaproponowanej listy.
40 mins
  -> Odnośniki dobrałeś tendencyjnie - czy gdyby pytanie było o radiowóz i odpowiedź "police car", też wyszukałbyś zabawkowe "police cars"? || Akurat pierwszy jest ten: http://je.pl/e021 - a trzeci ten: http://je.pl/r7nl . I tu: http://je.pl/b4gq .

disagree  Michal Berski: dobre do wyczynów w przedszkolu
1 hr
  -> Twoje złośliwe "disagree" jest zawsze z automatu - nie ma czego nawet komentować.
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
soaring gliders


Explanation:
lub po prostu "sailplanes". wg słownika technicznego.

Maciej Mrug
Poland
Local time: 20:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  M.A.B.: Gdzie w tej propozycji jest "wyczynowość"?
36 mins
  -> Hmmm może "soar" nie oznacza dokładnie "wyczyniania", ale wybitnie daleko też nie jest. "Stunt gliders" czy "sports gliders" są moim zdaniem zgrabniejsze, no ale co tu po moim zdaniu, może właśnie tak się mówi.

disagree  Polangmar: "Soaring gliders" to po prostu szybowce - w odróżnieniu od lotni (hang-gliders). || Sorry za "disagree" - tak jakoś wyszło z powodu Macieja.:-))
47 mins
  -> Nie ma sprawy, punktów nie liczę, bo z matematyki zawsze byłem cienki. Just tryin' to help here :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 25, 2009:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: