ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Aerospace / Aviation / Space

zdwojony układ hydrauliczny

English translation: dual-redundant hydraulic system


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:zdwojony układ hydrauliczny
English translation: dual-redundant hydraulic system
Entered by: maciejm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:00 Jul 5, 2011
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
Polish term or phrase: zdwojony układ hydrauliczny
samolot ma zdwojony układ hydrauliczny
izabela28
Local time: 12:41
dual-redundant hydraulic system
Explanation:


usaf.aib.law.af.mil/.../F-16CM_Bagram%20AB_8%20Oct%2010_FR.pdf
did not eject from the aircraft and did not sustain any injuries. ..... The F-16 has a dual-redundant hydraulic system operating at 3000 pounds per square ...


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-07-06 17:38:30 GMT)
--------------------------------------------------

A propos dual redundant: http://zone.ni.com/devzone/cda/epd/p/id/5997
Selected response from:

maciejm
Local time: 12:41
Grading comment
thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2dual-redundant hydraulic system
maciejm


  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
dual-redundant hydraulic system


Explanation:


usaf.aib.law.af.mil/.../F-16CM_Bagram%20AB_8%20Oct%2010_FR.pdf
did not eject from the aircraft and did not sustain any injuries. ..... The F-16 has a dual-redundant hydraulic system operating at 3000 pounds per square ...


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-07-06 17:38:30 GMT)
--------------------------------------------------

A propos dual redundant: http://zone.ni.com/devzone/cda/epd/p/id/5997

maciejm
Local time: 12:41
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 184
Grading comment
thx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: PWN SJP dokładnie wyjaśnia różnicę :)
1 day15 hrs
  -> Otóż to

agree  Jacek Siminski: Można też użyć słów duplex, triplex, quadruplex etc. w zależności od ilości zwielokrotnienia układów.
2 days51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 11, 2011 - Changes made by maciejm:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: