Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to English translations [PRO] Agriculture | | Polish term or phrase: odpajać | | Koncentrowanie etapu odpajania cieląt żeńskich do jednego obiektu w miejscowości ... |
| | | to feed colostum/milk | Explanation: To concentrate the phase of colostrum (milk) feeding to female calves in one facility located in...
A lepiej heifer calves
-------------------------------------------------- Note added at   12 godz. (2007-04-19 21:56:53 GMT) --------------------------------------------------
Przepraszam, nie zauważyłam, że zjadłam "r".
to feed colostrum/ milk
-------------------------------------------------- Note added at 5 dni (2007-04-24 19:27:37 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Dziękuję :) |
| Selected response from:
 IwonaASzymaniak Poland Local time: 12:43
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
26 mins confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |