Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Polish: gleba vs. grunt

English translation: (top)soil vs. earth







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:gleba - grunt
English translation:(top)soil vs. earth
Entered by:Polangmar
Options:
- Contribute to this entry

6:45pm May 5, 2007Login or register (free) for more options.
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
Polish term or phrase: gleba vs. grunt
np. w zdaniu: usuwanie wierzchniej warstwy gleby i gruntu
Allena
Poland
soil vs. earth/ground
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-05-05 19:08:30 GMT)
--------------------------------------------------

Dlaczego nie?:)
Selected response from:

Polangmar
Poland
Note from asker to answerer
Dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4soil vs. earth/groundPolangmar
3 -1soil vs bedrockIzydor --


  

Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
soil vs. earth/ground

Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-05-05 19:08:30 GMT)
--------------------------------------------------

Dlaczego nie?:)

Polangmar
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 56
Note from asker to answerer
Dziekuje
Notes to answerer
Asker: tak po prostu?:-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Evonymus
33 mins

agree Joanna Carroll
3 hrs

agree Paul Merriam: Sounds like a bureaucrat wrote this, just in case someone wanted to make a distinction.
5 hrs

agree pidzej: z earth ale raczej nie z ground; aż się prosi o topsoil
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
soil vs bedrock

Explanation:
'Grunt' oznacza chyba w tym kontekście grunt budowlany.

Izydor --
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Evonymus: AFAIL 'bedrock' to skała macierzysta/podłoże skalne
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list