ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Agriculture

nieuzytki

English translation: wasteland


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:nieużytki
English translation:wasteland
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:41 Jul 16, 2007
Polish to English translations [PRO]
Science - Agriculture
Polish term or phrase: nieuzytki
chodzi tutaj o rodzaj ziemi (nie grunt orny, nie pastwisko, a wlasnie nieuzytki)
Lota
Local time: 03:44
wasteland
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-07-16 00:50:32 GMT)
--------------------------------------------------

Lub dokładniej:
agricultural wasteland
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 12:44
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4wastelandPolangmar


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
wasteland


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-07-16 00:50:32 GMT)
--------------------------------------------------

Lub dokładniej:
agricultural wasteland

Polangmar
Poland
Local time: 12:44
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 211
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IwonaASzymaniak: barrens też może być
29 mins
  -> Dziękuję za wsparcie merytoryczne - jednak z Google wynika, że Barrens występuje głównie jako nazwa własna.:)

agree  skisteeps: Może byc "barren land", ale moim zdaniem "wasteland" mieści w sobie to pojęcie
1 hr
  -> Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)

agree  Piotr Rypalski
8 hrs
  -> Dziękuję.:)

agree  Evonymus (Ewa Kazmierczak): barrens to nie tylko nazwa własna; szczególnie w USA i Kanadzie
9 hrs
  -> Dziękuję za komentarz.:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 27, 2007 - Changes made by Polangmar:
FieldOther => Science
Jul 27, 2007 - Changes made by Polangmar:
Edited KOG entryLota's old entry - "nieuzytki" => "wasteland"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: