ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Agriculture

łuszczarnia

English translation: pearling\husking mill


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:łuszczarnia
English translation:pearling\husking mill
Entered by: Carla_Barani
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:45 Jan 5, 2008
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
Polish term or phrase: łuszczarnia
... czyli zakład przetwórczy wyposażony w maszyny i urządzenia do przeróbki nasion ryżu, grochu... czy ktoś ma jakiś pomysł?:) z góry dziękuję!
Carla_Barani
Local time: 12:44
pearlinghusking mill
Explanation:
IMO :)

--------------------------------------------------
Note added at   10 min (2008-01-05 00:56:44 GMT)
--------------------------------------------------

zamiast mill może być plant jeśli będzie lepiej pasowało do kontekstu

--------------------------------------------------
Note added at   12 min (2008-01-05 00:58:42 GMT)
--------------------------------------------------

w sumie postawiłbym na "husking plant" ze wszystkich możliwych opcji ;)
Selected response from:

Dawid Mazela
United Kingdom
Local time: 11:44
Grading comment
husking/pearling mill mnie zachwyciło;-) kontekstu niestety brak. pozdrawiam i dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pearling mill / ryzu = rice millSylwia Dziuba
4pearlinghusking mill
Dawid Mazela


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pearlinghusking mill


Explanation:
IMO :)

--------------------------------------------------
Note added at   10 min (2008-01-05 00:56:44 GMT)
--------------------------------------------------

zamiast mill może być plant jeśli będzie lepiej pasowało do kontekstu

--------------------------------------------------
Note added at   12 min (2008-01-05 00:58:42 GMT)
--------------------------------------------------

w sumie postawiłbym na "husking plant" ze wszystkich możliwych opcji ;)

Dawid Mazela
United Kingdom
Local time: 11:44
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 6
Grading comment
husking/pearling mill mnie zachwyciło;-) kontekstu niestety brak. pozdrawiam i dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pearling mill / ryzu = rice mill


Explanation:
:)

Sylwia Dziuba
Local time: 12:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dawid Mazela: imo bardziej w historycznym kontekscie lub w odniesieniu do maszyny przeprowadzającej "łuszczenie"
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: