ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Agriculture

Precyzyjna produkcja zbóż.

English translation: cereal production using precision farming


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Precyzyjna produkcja zbóż.
English translation:cereal production using precision farming
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:50 Nov 1, 2009
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
Polish term or phrase: Precyzyjna produkcja zbóż.
Jest to część tematu, zastanawiam się nad "cereal precision manufacturing", aczkolwiek moja wiedza nie jest w stanie stwierdzić czy jest to forma poprawna i jakiej użyłby "native" aby brzmiało to naturalnie. Co do samego zdania, chodzi konkretnie o tylko i wyłącznie zboża, więc użycie słowa plony, zbiory (harvest, crops) nie za bardzo wchodzi w grę.
PrzemekC
cereal production using precision farming
Explanation:
precision farming
http://www.answers.com/topic/precision-agriculture

Tak przynajmniej jest jasne, ze chodzi o zboza, a nie produkcje platkow sniadaniowych :)

http://www.google.co.nz/search?sourceid=navclient&hl=en-GB&i...
Selected response from:

Bubz
Local time: 22:45
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1cereal production using precision farmingBubz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cereal production using precision farming


Explanation:
precision farming
http://www.answers.com/topic/precision-agriculture

Tak przynajmniej jest jasne, ze chodzi o zboza, a nie produkcje platkow sniadaniowych :)

http://www.google.co.nz/search?sourceid=navclient&hl=en-GB&i...

Bubz
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
3 hrs
  -> Dziękuję :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Dariusz Saczuk, Bubz, Polangmar


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 2, 2009 - Changes made by Polangmar:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: