ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Agriculture

wstawka

English translation: interstem


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wstawka
English translation:interstem
Entered by: literary
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:46 Oct 17, 2011
Polish to English translations [PRO]
Science - Agriculture
Polish term or phrase: wstawka
odmiana X na siewce Y ze wstawką B9
drzewa owocowe

a z Internetu: "podkładki karłowe czyli bardzo słabo rosnące jak: M9, P2, P16, P22, P59 oraz drzewka z wstawką B9 i P2;- podkładki półkarłowe czyli słabo rosnące jak M26"
literary
Local time: 06:11
interstem
Explanation:
The resulting tree therefore consists of three parts: the primary rootstock (which makes up the entire underground portion of the tree, the interstem (usually just a few inches of wood), and the grafted scion variety (which makes up the main aerial part of the tree).
Selected response from:

roster
Poland
Local time: 06:11
Grading comment
OK
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1interstem
roster


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
interstem


Explanation:
The resulting tree therefore consists of three parts: the primary rootstock (which makes up the entire underground portion of the tree, the interstem (usually just a few inches of wood), and the grafted scion variety (which makes up the main aerial part of the tree).


    Reference: http://www.orangepippintrees.com/articles/interstem-rootstoc...
roster
Poland
Local time: 06:11
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
OK

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A.G.
18 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: