Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Polish to English translations [PRO]|
Tech/Engineering - Agriculture
|Polish term or phrase: szybkozłącze|
|produkcja szybkozłączy dla rolnictwa|
tak przynajmniej podane jest na stronie firmy John Guest - lidera i chyba twórcy szybkozłączek.
The John Guest Group of Companies is the world's leading manufacturer of high quality --->>>push-in fittings, pipe and plastic plumbing systems to a wide variety of industries and applications such as Drinks Dispense, Plumbing, Pneumatics, Compressed Air Systems, Water Purification, Drinks Vending, Automotive and Telecommunications.
The concept of --->>>>SPEEDFIT push-in fittings was pioneered by John Guest and there are now many millions in service around the world. As more and more installers and Original Equipment Manufacturers begin to see the benefits in labour saving and reliability offered by our fittings the old methods of tube connection, such as compression and barb fittings, are being replaced by push-in technology. We now offer a comprehensive range of over 3,000 products addressing virtually every tubing and pipe connection requirement imaginable.
sami nazywają to pojęciem "speedfit" - znając życie to nazwa zastrzeżona
IMHO równie dobrze można to nazwać quick-fit i z oboma pojęciami równie często się spotykałem, stąd moje Agree dla Bartka
Selected response from:
Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 08:04
4 KudoZ points were awarded for this answer
4 mins confidence: peer agreement (net): +2