Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to English translations [PRO] Science - Archaeology | | Polish term or phrase: zagospodarowanie terenu - trawnik | | Humus - czarna próchnica, piasek gliniasty, drobny gruz ceglany. Miąższość warstwy wynosi 0,5 m. Jest to współczesne zagospodarowanie terenu — trawnik. |
| Jay WhittenKudoZ activityQuestions: 285 (none open) ( 3 without valid answers) Answers: 136 Russian Federation
| | Local time: 08:14
|
| | Selected response from: Polangmar Poland Local time: 06:14
| Grading comment Thanks to everyone for the help! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  
2 hrs confidence:  
8 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 16, 2008 - Changes made by Polangmar: | | Field | Other => Science | | Jul 16, 2008 - Changes made by Polangmar: | | Edited KOG entry | Jay Whitten's old entry - "zagospodarowanie terenu - trawnik" => "area/land use/usage - lawn" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |