KudoZ home » Polish to English » Architecture

drzwi lamano-rozwieralne

English translation: folding/-ed and hinged door

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:drzwi łamano-rozwieralne
English translation:folding/-ed and hinged door
Entered by: bartek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:27 Nov 4, 2007
Polish to English translations [PRO]
Architecture / drzwi
Polish term or phrase: drzwi lamano-rozwieralne
Lamane to bedzie chyba folded; rozwieralne to chyba turn, jak wynika z poszukiwan na prozie. Fold-and-turn? Niestety na googlu nic takiego nie ma...
Dla utrudnienia dodam, ze te konkretne drzwi sa jeszcze piecioskrzydlowe...
Kinia
Local time: 23:38
folding/-ed and hinged door
Explanation:
razem nie występują, ale jeśli producent tak chce?

http://tinyurl.com/2dh96q
za sł. budowlanym
tilty - są zawsze "uchylne?

--------------------------------------------------
Note added at   19 min (2007-11-04 14:47:08 GMT)
--------------------------------------------------

pięcioskrzydłowe - five-leaf (folding door) door

http://tinyurl.com/2g32zw
a to turn door, to jakieś tako mało angielskie
Selected response from:

bartek
Local time: 23:38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2folding/-ed and hinged door
bartek


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
folding/-ed and hinged door


Explanation:
razem nie występują, ale jeśli producent tak chce?

http://tinyurl.com/2dh96q
za sł. budowlanym
tilty - są zawsze "uchylne?

--------------------------------------------------
Note added at   19 min (2007-11-04 14:47:08 GMT)
--------------------------------------------------

pięcioskrzydłowe - five-leaf (folding door) door

http://tinyurl.com/2g32zw
a to turn door, to jakieś tako mało angielskie

bartek
Local time: 23:38
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 257
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caryl Swift
48 days

agree  Iza Szczypka
48 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 23, 2007 - Changes made by bartek:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search