14:03 Feb 20, 2006 |
Polish to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michał Wiśniewski Local time: 02:08 | ||||||
Grading comment
|
place for viewing and buying art Explanation: chyba w tym przypadku nie musi być to tłumaczenie dokładne, i chyba chodzi o perspektywę oglądającego lub kupującego a nie o sprzedającego/wystawiającego. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
art gallery Explanation: Myslę, że w tym wypadku ironiczno-protekcjonalny ton wypowiedzi zostanie zachowany |
| |||||||||||||||||||
4 hrs confidence:
8 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|