02:42 Nov 25, 2001 |
Polish to English translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ponar | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | A guest in the house is God in the house. |
| ||
4 | To host a visitor is like to host God |
| ||
5 -1 | My home is your home |
| ||
4 | How about: Guest at home, God at home? |
|
To host a visitor is like to host God Explanation: It is a form of greeting to a visitor. The host used to be so honored by such visit that they would compare it to God's visit. Hope that helps, Jacek |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
My home is your home Explanation: I agree with Jacek as to the explanation. It is however a proverb, not a response. Also because travel industry is targeting people of different religions, I would give English saying as an additional explanation. |
| |