GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:49 Aug 20, 2002 |
Polish to English translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Piotr Kurek Local time: 01:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Propozycja poniżej: |
| ||
4 | Poniżej |
| ||
4 | Nieco inaczej niz pierwsza propozycja: |
|
Propozycja poniżej: Explanation: In any guide/reference work to s/f literature that is published anywhere in the world, this novel becomes a pretext for devoting indeed a whole chapter to it. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Poniżej Explanation: This novel is a good reason to write a whole chapter in every compendium about s/f literature in the world |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Nieco inaczej niz pierwsza propozycja: Explanation: In every compendium of s/f literature in the world, this novel becomes a pretext for creating a whole, new chapter. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.