KudoZ home » Polish to English » Art/Literary

nadwislanski eurofob

English translation: ciekawe....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:44 Jan 16, 2004
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary
Polish term or phrase: nadwislanski eurofob
...co szybko podchwycili nadwislanscy eurofobowie zapisujac go do swego obozu...

Moze tego nadwislanskiego po prostu wyrzucic i tyle?
xxxJowita
Local time: 08:45
English translation:ciekawe....
Explanation:
to samo pytanie bylo dwa dni temu - patrz ponizszy link...

czyzby jakas probka? ;-)
Selected response from:

GingerR
Local time: 09:45
Grading comment
Dziekuje, tez tak wlasnie myslalam. Faktycznie ktos juz sie o to pytal, pewnie jakas kolazanka z roku (ukrywa sie niestety pod pseudonimem), jest to bowiem fragment pracy semestralnej jaka nam zadano na studiach - artykul niejakiego pana Nowiny - Konopki o Konwencie Europejskim.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1ciekawe....
GingerR
4Vistula EurophobeViena BW


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vistula Europhobe


Explanation:
It's quite all right to make river names behave like adjectives.


Viena BW
Canada
Local time: 00:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ciekawe....


Explanation:
to samo pytanie bylo dwa dni temu - patrz ponizszy link...

czyzby jakas probka? ;-)


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/611945
GingerR
Local time: 09:45
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 273
Grading comment
Dziekuje, tez tak wlasnie myslalam. Faktycznie ktos juz sie o to pytal, pewnie jakas kolazanka z roku (ukrywa sie niestety pod pseudonimem), jest to bowiem fragment pracy semestralnej jaka nam zadano na studiach - artykul niejakiego pana Nowiny - Konopki o Konwencie Europejskim.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  leff
0 min
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search