wosoczyzna morenowa

English translation: moraine upland

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wysoczyzna morenowa
English translation:moraine upland
Entered by: Sylwia Dziuba (X)

11:00 Feb 13, 2009
Polish to English translations [PRO]
Science - Botany
Polish term or phrase: wosoczyzna morenowa
Spacery brzegiem morza i molem szczególnie przy wiatrach od morza, umożliwiają talassoterapię, bliskość plaży przy słonecznej pogodzie pozwala wykorzystać zalety helioterapii, piękne, duże lasy pokrywające wysoczyznę morenową zachęcają do spacerów i terenoterapii, a obecność stadniny koni umożliwia hipoterapię.
Sylwia Dziuba (X)
Local time: 04:55
moraine upland
Explanation:
kompilacja z dwóch słowników, ponadto:

http://www.google.pl/search?num=100&hl=pl&q="moraine upland&...
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 04:55
Grading comment
thnx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4moraine upland
Maciek Drobka
3moraine plateau
Jerzy Matwiejczuk


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
moraine upland


Explanation:
kompilacja z dwóch słowników, ponadto:

http://www.google.pl/search?num=100&hl=pl&q="moraine upland&...

Maciek Drobka
Poland
Local time: 04:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
thnx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EnglishDirect: za taką wersją przemawia jeszcze: http://tinyurl.com/cfek4b
1 min
  -> dziękuję

agree  Rafal Korycinski: Tyle że nie 'wOsoczyzna' a 'wYsoczyzna'
29 mins
  -> tak :o)

agree  Iwona Szymaniak
5 hrs
  -> dziękuję

agree  Evonymus (Ewa Kazmierczak)
11 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
moraine plateau


Explanation:
Pozwolę sobie zasugerować:
http://tinyurl.com/b45f36

--------------------------------------------------
Note added at   12 godz. (2009-02-13 23:05:18 GMT)
--------------------------------------------------

I tutaj: płaskowyż a wysoczyzna
http://tinyurl.com/d36sus

--------------------------------------------------
Note added at   12 godz. (2009-02-13 23:07:45 GMT)
--------------------------------------------------

"Plateau" ma 507, a "upland" - 294.

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 04:55
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search