ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Botany

podstawa źdźbła

English translation: stem base


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:podstawa źdźbła
English translation:stem base
Entered by: literary
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:44 May 27, 2011
Polish to English translations [PRO]
Science - Botany
Polish term or phrase: podstawa źdźbła
liści, kłosów i podstawy źdźbła

pszenica

być może "stalk foot"
literary
Local time: 06:17
stem base
Explanation:
http://www.bayercropscience.com/bcsweb/cropprotection.nsf/id... ->http://www.bayercropscience.pl/strony/2/i/1024.php?agrofag_i...
stalk nie jest chyba najlepszym terminem dla źdźbła


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-05-27 18:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

W przypadku traw można by nawet rozważyć użycie terminu "culm" (za Websterem: culm |kəlm|
noun
the hollow stem of a grass or cereal plant, esp. that bearing the flower.
ORIGIN mid 17th cent.: from Latin culmus ‘)
Selected response from:

Joanna Wachowiak-Finlaison
Local time: 23:17
Grading comment
OK
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1stem base
Joanna Wachowiak-Finlaison
3stalk baselemmebe


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stalk base


Explanation:
może tak?


    Reference: http://baztech.icm.edu.pl/baztech/cgi-bin/btgetdoc.cgi?BPG0-...
lemmebe
Local time: 06:17
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
stem base


Explanation:
http://www.bayercropscience.com/bcsweb/cropprotection.nsf/id... ->http://www.bayercropscience.pl/strony/2/i/1024.php?agrofag_i...
stalk nie jest chyba najlepszym terminem dla źdźbła


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-05-27 18:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

W przypadku traw można by nawet rozważyć użycie terminu "culm" (za Websterem: culm |kəlm|
noun
the hollow stem of a grass or cereal plant, esp. that bearing the flower.
ORIGIN mid 17th cent.: from Latin culmus ‘)


Joanna Wachowiak-Finlaison
Local time: 23:17
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
OK

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petkovw
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: