Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to English translations [PRO] Botany | | Polish term or phrase: nawłoć (nawloc) | | to jest nazwa jakiegoś zioła |
| MisiaczekKudoZ activityQuestions: 48 (none open) ( 2 without valid answers) Answers: 57
| | Local time: 00:42
|
| | goldenrod | Explanation: nie jestem botanikiem, ale mam za to slownik, w ktorym to jest i pozwole ci do niego zajrzec ;-)
-------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2004-12-13 18:50:50 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
dzieki za punkty |
| Selected response from: robif Local time: 00:42
| Grading comment wielkie dzieki!!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |