ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Bus/Financial

tajemnica handlowa

English translation: business (trade) secret

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:06 Feb 1, 2002
Polish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Polish term or phrase: tajemnica handlowa
XZ zapewnia, że wszyscy jej pracownicy, wszystkie osoby współpracujące z nią oraz inni podwykonawcy będą traktować ten projekt oprogramowania oraz cały system należący do niego jako tajemnicę handlową zleceniodawcy oraz XY i są w związku z tym obarczeni pewnymi obowiązkami.
Magda
English translation:business (trade) secret
Explanation:
Leksykonia CD
Słownik Businesu
Selected response from:

Romuald Pawlikowski
Local time: 17:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2trade secretkrys
4business (trade) secret
Romuald Pawlikowski
Summary of reference entries provided
Sekret tajemnicy handlowej
Hanna Burdon

  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
business (trade) secret


Explanation:
Leksykonia CD
Słownik Businesu

Romuald Pawlikowski
Local time: 17:43
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 346
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
trade secret


Explanation:
information that is not generally known or ascertainable, provides competitive advantage, has been developed at the employer's expense and is used continually in the business, and it is the employers intention to keep it secret

krys
Local time: 17:43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Edwards
1 hr

agree  Anna Nowakowska
2552 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3324 days
Reference: Sekret tajemnicy handlowej

Reference information:
Źródło: Twój Biznes
Ostatnia aktualizacja: 2009-05-25

Termin „tajemnica handlowa” jest w Polsce często używany, chociaż nie ma go w zapisach polskiego ustawodawstwa. W prawie polskim istnieje natomiast pojęcie „tajemnica przedsiębiorstwa”, które obejmuje swoim zakresem również tajemnicę handlową.

O tajemnicy handlowej nagminnie mówią szefowie instytucji publicznych, a także właściciele i zarządcy przedsiębiorstw, szczególnie w sytuacji, gdy nie chcą ujawnić danych dotyczących działalności tych instytucji lub firm. Termin powtarzają media. Tymczasem w ustawie o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji (Dz.U. z 2003 r. Nr 153, poz. 1503) funkcjonuje pojęcie "tajemnica przedsiębiorstwa".

Art. 11 pkt 4
Przez tajemnicę przedsiębiorstwa rozumie się nieujawnione do wiadomości publicznej informacje techniczne, technologiczne, organizacyjne przedsiębiorstwa lub inne informacje posiadające wartość gospodarczą, co do których przedsiębiorca podjął niezbędne działania w celu zachowania ich poufności.

W opinii mecenasa Przemysława Maciaka, reprezentującego kancelarię Sójka & Maciak Adwokaci, pojęcie tajemnicy handlowej mieści się w części definicji tajemnicy przedsiębiorstwa: "(...) lub inne informacje posiadające wartość gospodarczą". W tym fragmencie pojęcie tajemnicy handlowej jest niejako zdefiniowane i jako takie ma znaczenie normatywne nadane mu w ustawie.

Rozróżnienie umowne

Zdaniem mecenasa pojęcie tajemnicy handlowej jest obecne w prawodawstwie państw obcych (trade secrets, Geschaftsgeheimis) i prawdopodobnie stąd rozprzestrzeniło się na sposób pojmowania ochronnych danych przedsiębiorstw w Polsce. Teoretycy prawa dostrzegają także praktykę, zgodnie z którą pojęcie tajemnicy handlowej odnosi się do informacji o charakterze komercyjnym, natomiast pojęcie tajemnicy przedsiębiorstwa - do informacji o charakterze technicznym, organizacyjnym firmy. Istnieje także inne rozróżnienie: informacji trwałych o przedsiębiorstwie oraz w pewnym sensie jednorazowych, dotyczących poszczególnych transakcji, czyli handlowych.
- Takie rozróżnienie ma charakter wyłącznie teoretyczny, dlatego należy zachować ostrożność w zamiennym posługiwaniu się wyżej wymienionymi terminami, aby uniknąć wrażenia, że w polskich ustawach istnieje pojęcie tajemnicy handlowej - podkreśla mecenas Przemysław Maciak.


    Reference: http://mojafirma.infor.pl/dzialalnosc-gospodarcza/104322,Sek...
Hanna Burdon
United Kingdom
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 700
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: