KudoZ home » Polish to English » Bus/Financial

ban~ gorzal~czanych

English translation: vodka distillery

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:ban~ gorzal~czanych
English translation:vodka distillery
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:32 Mar 22, 2002
Polish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Polish term or phrase: ban~ gorzal~czanych
First, I used the tilde (~) to indicate accented Polish characters. The text comes from a town history in the Slownik Geograficzny. The preceding text is as follows:

"W rok 1579 szosu duple~ pl~acono 3 floren, 6 grosz, od 4 ban~ gorzal~cyanych,"
Mark Kaszniak
distilleries?
Explanation:
"bania" is a large spherical container and also a distilling flask;
"gorzalczana" comes from the now old-fashioned or slangy/humorous word "gorzalka" = vodka
I have no idea whether 3 floren was much or not. :-) M.M.
Selected response from:

maciejm
Poland
Local time: 14:51
Grading comment
Thanks for the quick response!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1distilleries?
maciejm


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
distilleries?


Explanation:
"bania" is a large spherical container and also a distilling flask;
"gorzalczana" comes from the now old-fashioned or slangy/humorous word "gorzalka" = vodka
I have no idea whether 3 floren was much or not. :-) M.M.

maciejm
Poland
Local time: 14:51
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 1491
Grading comment
Thanks for the quick response!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anglista: or what "duple~" is supposed to mean
2 hrs
  -> szosu duple~ have no idea. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search