KudoZ home » Polish to English » Bus/Financial

obsługa kadrowo-księgowa Spółki

English translation: personnel and accounting service(s)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:obsługa kadrowo-księgowa Spółki
English translation:personnel and accounting service(s)
Entered by: maziak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:36 Mar 30, 2002
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Polish term or phrase: obsługa kadrowo-księgowa Spółki
realizowane zadania spółki
maziak
Local time: 05:57
personnel and accounting service(s)
Explanation:
zapewne chodzi o jedną osobę, która zajmuje się prowadzeniem spraw kadrowych i księgowych spółki X

Oxford Dctry of Business English: SERVE =
...(3) the art of serving somebody, especially as an employee: He has left/joined/retired from the company's service.
(4) (usu pl.) the work done by an employee, consultant, adviser, or helper of any kind: We shall pay you for your services. We need the services of a solicitor (…)

wprawdzie w powyższych przykładach SERVICES pol-ang można przetłumaczyć jako USŁUGI, ale z definicji (3) wynika, że OBSŁUGI w pow. kontekście też się to nadaje, w każdym razie można by zaryzykować

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-30 20:09:12 (GMT)
--------------------------------------------------

oczywiście sprawdzane w słowniku hasło to SERVICE a nie SERVE
Selected response from:

anglista
Local time: 05:57
Grading comment
Dziękuję bardzo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1personnel and accounting service(s)anglista


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
personnel and accounting service(s)


Explanation:
zapewne chodzi o jedną osobę, która zajmuje się prowadzeniem spraw kadrowych i księgowych spółki X

Oxford Dctry of Business English: SERVE =
...(3) the art of serving somebody, especially as an employee: He has left/joined/retired from the company's service.
(4) (usu pl.) the work done by an employee, consultant, adviser, or helper of any kind: We shall pay you for your services. We need the services of a solicitor (…)

wprawdzie w powyższych przykładach SERVICES pol-ang można przetłumaczyć jako USŁUGI, ale z definicji (3) wynika, że OBSŁUGI w pow. kontekście też się to nadaje, w każdym razie można by zaryzykować

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-30 20:09:12 (GMT)
--------------------------------------------------

oczywiście sprawdzane w słowniku hasło to SERVICE a nie SERVE

anglista
Local time: 05:57
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 399
Grading comment
Dziękuję bardzo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maciejm: http://www.purdue.edu/PER/IP10.24.burns.html
34 mins
  -> Thank you very much
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search