https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/bus-financial/202391-zapas-alarmowy.html

zapas alarmowy

English translation: minimum stock level

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:zapas alarmowy
English translation:minimum stock level
Entered by: Piotr Bienkowski

18:33 May 16, 2002
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Polish term or phrase: zapas alarmowy
(gospodarka materiałowa)

reorder level?
Piotr Bienkowski
Poland
Local time: 03:16
emergency stockpile/stock supply/ minimum stock level
Explanation:
that's how I would translate it.
Selected response from:

Martina Schwartz
Local time: 21:16
Grading comment
Dziękuję
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2emergency stockpile/stock supply/ minimum stock level
Martina Schwartz
4emergency supply
Piotr Kurek
4Emergency stock
Witold Kaluzynski
4Minimum level
Andrzej Lejman


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
emergency supply


Explanation:
pwk

Piotr Kurek
Local time: 03:16
PRO pts in pair: 1240

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Lejman: to by była dostawa awaryjna, pozaplanowa etc. A tu chodzi - na 99% - o taki poziom zapasow, przy ktorym system automatycznie generuje monit o dokonanie zamowienia. Own experience.
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Emergency stock


Explanation:
.


    Reference: http://gnue.org/docs/gnue_inv.html
Witold Kaluzynski
Poland
Local time: 03:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 367

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Lejman: see above
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Minimum level


Explanation:
tak moj program okresla poziom zapasu towaru, ponizej ktorego wyswietla natrenty komunikat "Stock level below minimum!"
Ale "reorder level" to calkiem zacny pomysl :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 18:52:55 (GMT)
--------------------------------------------------

natrętny - sorry

Andrzej Lejman
Poland
Local time: 03:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1691
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
emergency stockpile/stock supply/ minimum stock level


Explanation:
that's how I would translate it.

Martina Schwartz
Local time: 21:16
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in pair: 153
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman: minimum stock level sounds quite good!
13 mins

agree  kataryna
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: