KudoZ home » Polish to English » Bus/Financial

miarkować

English translation: to determine

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:48 Jun 10, 2002
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Polish term or phrase: miarkować
Wg NSA żaden przepis obowiązującego prawa nie upoważnia organów podatkowych do miarkowania wysokości kosztów.
Agnieszka Ciechowicz
Poland
Local time: 03:37
English translation:to determine
Explanation:
mysle ze o to chodzi- ustalenie, okreslenie, wyznaczenie
Selected response from:

Teresa Goscinska
Local time: 11:37
Grading comment
Bardzo dziękuję wszystkim za pomoc. Pozdrawiam, Agnieszka
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1to determine
Teresa Goscinska
4 +1to limit the costs (cost values)tunturi
4 +1to temper
leff
4measure - propozycja
bartek
3assessPiotr Kurek


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
measure - propozycja


Explanation:
to measure the extent of costs

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-10 10:44:39 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.umanitoba.ca/centres/mchp/teaching/week11.htm
http://203.200.89.98/scripts/calci/asp/totfinancingcost.asp
http://www.nysscpa.org/cpajournal/old/08209164.htm

bartek
Local time: 03:37
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 19045
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
assess


Explanation:
inna propozycja

Piotr Kurek
Local time: 03:37
PRO pts in pair: 1240
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to temper


Explanation:
temper = to make suitable, desirable, or free from excess by mingling with something else; reduce in intensity, esp. by the admixture of some other quality; moderate; assuage; mollify [to temper criticism with reason]

Chociaż właściwie chodzi tu raczej o ograniczanie, więc może 'to limit'.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-10 13:35:59 (GMT)
--------------------------------------------------

W związku z wątpliwościami wyjaśniam:
Zapewne chodzi tu o odwołanie przedsiębiorcy, któremu US nie uznał części kosztów twierdząc że są nadmierne (brak umiaru w kosztach). Organy podatkowe nie mają prawa oceniać czy koszty są nadmierne, czy nie, natomiast jak najbardziej mają one prawo \'mierzyć\' wielkość kosztów.

leff
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3239

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bartek: Miarkować, nie zawsze znaczy ograniczać :-)
28 mins
  -> Oczywiście że nie zawsze. Ale w tym kontekście tylko takie znaczenie ma sens. :-)

neutral  pidzej: k.c. art. 440 mówi o miarkowaniu = ograniczaniu odszkodowania "jeżeli ze względu na stan majątkowy poszkodowanego lub osoby odpowiedzialnej za szkodę wymagają takiego ograniczenia zasady współżycia społecznego" ale co by to znaczylo re koszty?
1 hr

agree  Polangmar: to limit
2430 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to limit the costs (cost values)


Explanation:
Probably, it's better to use "to limit" in this context.

tunturi
United Kingdom
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 132

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bartek: 'To limit' means 'ograniczać' and 'miarkować' doesn't have to mean this :-)
18 mins

agree  Polangmar
2430 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
to determine


Explanation:
mysle ze o to chodzi- ustalenie, okreslenie, wyznaczenie

Teresa Goscinska
Local time: 11:37
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 225
Grading comment
Bardzo dziękuję wszystkim za pomoc. Pozdrawiam, Agnieszka

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Frankovics
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search