ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Bus/Financial

rachunek uproszczony

English translation: simplified invoice albo receipt

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:15 Apr 10, 2003
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Polish term or phrase: rachunek uproszczony
-
EWKA
Local time: 09:46
English translation:simplified invoice albo receipt
Explanation:
O ile się orientuję, jest to polski wynalazek (rachunek bez VATu), który gdzie indziej (chyba) nie występuje (w Polsce zresztą chyba też już nie). Czasami można uzyć po prostu "receipt", jeżeli pasuje do kontekstu
Selected response from:

kingusia
Poland
Local time: 09:46
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9simplified invoice albo receiptkingusia
5 +1Simplified account
Yuri Smirnov
5simplified bill/account
Miroslawa Jodlowiec


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Simplified account


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-10 10:19:31 (GMT)
--------------------------------------------------

http://edocs.mitel.com/3300_ICP_HELP/3300-draft/sysadmin/fea...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-10 10:20:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Or: http://www.verisign.com/isp/features.html

Yuri Smirnov
Local time: 10:46
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 402

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnieszka Socha
4 mins
  -> Dzieki.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
simplified invoice albo receipt


Explanation:
O ile się orientuję, jest to polski wynalazek (rachunek bez VATu), który gdzie indziej (chyba) nie występuje (w Polsce zresztą chyba też już nie). Czasami można uzyć po prostu "receipt", jeżeli pasuje do kontekstu

kingusia
Poland
Local time: 09:46
PRO pts in pair: 154

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  leff: już nie istnieje
1 hr

agree  Lucyna Długołęcka: istnieje jeszcze, tylko nazywa się "rachunek " :-)
2 hrs

agree  xxxtsn
2 hrs

agree  Lucja Biel, Ph.D.
2 hrs

agree  Adam Zakrzewski
4 hrs

agree  Radek Podolski
7 hrs

agree  Pawel Czernecki: simplified invoice, nie istnieje już, "rachunek" wystawiają wyłącznie nie-Vatowcy, a "rachunek uproszczony" wystawiali Vatowcy
10 hrs

agree  Elzbieta Pulawska
17 hrs

agree  bartek: Dzisiaj pasowało mi receipt. Dzięki :-)
426 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
simplified bill/account


Explanation:
A tak tez moze

Miroslawa Jodlowiec
United Kingdom
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 349
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: