przebiegać zróżnicowanie

English translation: there were highs and lows

13:55 Nov 5, 2007
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Polish term or phrase: przebiegać zróżnicowanie
Fragment listu do firmy (business letter): "Nasza dotychczasowa współpraca przebiegała zróżnicowanie, ale sądzimy, że to się zmieni". List nie wyjaśnia, pod jakim względem ta współpraca była zróżnicowana, ale mogę się domyślać, że po prostu układała się raz lepiej, raz gorzej. Nie jestem pewna, jak to oddać po ang., żeby było uprzejmie i nie wyglądało na jakieś oskarżanie adresata :) Będę wdzieczna za sugestie.
Magdalena K.
Poland
Local time: 20:49
English translation:there were highs and lows
Explanation:
może coś w tym kierunku

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-11-05 14:00:58 GMT)
--------------------------------------------------

there have been... lepiej
Selected response from:

Adam Lankamer
Poland
Local time: 20:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1there were highs and lows
Adam Lankamer
3to be unstable / proceed unstably
Jerzy Matwiejczuk
3has not always been smooth
Darius Saczuk


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
przebiegała zróżnicowanie
there were highs and lows


Explanation:
może coś w tym kierunku

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-11-05 14:00:58 GMT)
--------------------------------------------------

there have been... lepiej

Adam Lankamer
Poland
Local time: 20:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 857

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maciej Andrzejczak
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to be unstable / proceed unstably


Explanation:
Propozycja

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 20:49
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 98
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
has not always been smooth


Explanation:
Tak też jest "politically correct".

Darius Saczuk
United States
Local time: 14:49
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 290
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search