GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:58 Jan 11, 2008 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adam Lankamer Poland Local time: 08:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | contract for sale/disposal of shares in ... |
| ||
4 | Share acquisition agreement |
|
contract for sale/disposal of shares in ... Explanation: jeżeli masz nazwę, piszesz XYZ spółka z o.o. jeżeli ogólnie, to proponuję Polish limited liability company albo limited liability company incorporated under laws of Poland |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Share acquisition agreement Explanation: prop Reference: http://www.google.com/search?hl=en&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.