KudoZ home » Polish to English » Business/Commerce (general)

wybrane

English translation: selected

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wybrane
English translation:selected
Entered by: gosiamaria
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:19 Feb 5, 2009
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Polish term or phrase: wybrane
w wyrażeniu w cv: wybrane projekty doradcze, zastanawia mnie czy "assorted" czy może jednak coś innego
gosiamaria
selected
Explanation:
Tak

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-02-05 19:22:59 GMT)
--------------------------------------------------

/www.google.com/#hl=en&q="selected consulting projects&...
Selected response from:

Dariusz Saczuk
United States
Local time: 22:56
Grading comment
pęknie dziekuję odpowiadającemu i komentującym
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5selected
Dariusz Saczuk


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
selected


Explanation:
Tak

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-02-05 19:22:59 GMT)
--------------------------------------------------

/www.google.com/#hl=en&q="selected consulting projects&...

Dariusz Saczuk
United States
Local time: 22:56
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 238
Grading comment
pęknie dziekuję odpowiadającemu i komentującym

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Pryga
2 mins
  -> Dziękuję :-)

agree  Lidia Lewandowska-Nayar: agree
24 mins
  -> Dziękuję :-)

agree  Polangmar: Ale straaasznie długi odnośnik - czy tylko u mnie nie mieści się na ekranie?
1 hr
  -> Dziękuję bardzo :-) U mnie się mieści ;-), ale faktycznie jest długaśny.

agree  Jolo
1 hr
  -> Dziękuję :-)

agree  allp
4 hrs
  -> Dziękuję bardzo ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Maciek Drobka


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 5, 2009:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search