GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:53 Feb 12, 2009 |
Polish to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Bankowośc | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adam Lankamer Poland Local time: 22:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | contra-entry |
| ||
3 | cancellation |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
chyba było: |
|
contra-entry Explanation: Leksykon Księgowości |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cancellation Explanation: Tutaj: http://www.asist.pl/slownik&letter=s |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 mins |
Reference: chyba było: Reference information: http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/sap/2467579-reve... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.