ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Business/Commerce (general)

przejście sprawy na tryb zwykły

English translation: progressing to full court proceedings


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:01 Nov 24, 2011
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Polish term or phrase: przejście sprawy na tryb zwykły
w przypadku przejścia sprawy na etapie sądowym na tryb zwykły koszty zastępstwa procesowego będą płatne przez wierzyciela
czy jest jakieś fachowe określenie czy po prostu normal procedure
Awita
Local time: 06:18
English translation:progressing to full court proceedings
Explanation:
summary proceedings vs. full court proceedings

the matter may progress to the full proceedings
or the matter may be referred/remitted to the full court proceedings


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-11-24 21:01:30 GMT)
--------------------------------------------------

sprawa w trybie przyspieszonym - summary proceedings odbywa sie szybko, jest to uproszczona wersja z pominieciem pewnych procedur. W NZ prawie wszystkie procesy cywilne zalatwia sie w ten sposob. Pominiecie pelnej procedury, oczywiscie, zmniejsza koszty sadowe oraz przyspiesza orzeczenie.
Tryb zwykly, zwykla procedura rownowazna jest z pelna procedura


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-11-25 00:58:59 GMT)
--------------------------------------------------

"na etapie sadowym":
zarowno postepowanie upominawcze, jak i nakazowe toczy sie w trybie uproszczonym (postepowanie w trybie uproszczonym /przyspieszonym /doraznym - summary proceedings)

To w sytuacji jezeli pozwany bedzie mial jakies pretensje, kiedy odwola sie od orzeczenia sadu, dopiero wtedy sprawa przejdzie na tryb zwykly (dodatkowo schemat oplat ulega zmianie - doczytaj w linku, tam dokladnie opisuja jak to wyglada, drugi paragraf).
http://www.windykacja-wierzytelnosci.com.pl/tryb-nakazowy-cz...


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-11-25 01:14:57 GMT)
--------------------------------------------------

Poprawiam sie, lepiej bedzie:

"proceed to full court hearing"

i zdecydowanie wiecej przykladow w guglu, jak ten:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:iMwX4we...
Selected response from:

Bubz
Local time: 16:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3progressing to full court proceedingsBubz
3case processed according to normal procedurearaara


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
case processed according to normal procedure


Explanation:
...

araara
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
progressing to full court proceedings


Explanation:
summary proceedings vs. full court proceedings

the matter may progress to the full proceedings
or the matter may be referred/remitted to the full court proceedings


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-11-24 21:01:30 GMT)
--------------------------------------------------

sprawa w trybie przyspieszonym - summary proceedings odbywa sie szybko, jest to uproszczona wersja z pominieciem pewnych procedur. W NZ prawie wszystkie procesy cywilne zalatwia sie w ten sposob. Pominiecie pelnej procedury, oczywiscie, zmniejsza koszty sadowe oraz przyspiesza orzeczenie.
Tryb zwykly, zwykla procedura rownowazna jest z pelna procedura


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-11-25 00:58:59 GMT)
--------------------------------------------------

"na etapie sadowym":
zarowno postepowanie upominawcze, jak i nakazowe toczy sie w trybie uproszczonym (postepowanie w trybie uproszczonym /przyspieszonym /doraznym - summary proceedings)

To w sytuacji jezeli pozwany bedzie mial jakies pretensje, kiedy odwola sie od orzeczenia sadu, dopiero wtedy sprawa przejdzie na tryb zwykly (dodatkowo schemat oplat ulega zmianie - doczytaj w linku, tam dokladnie opisuja jak to wyglada, drugi paragraf).
http://www.windykacja-wierzytelnosci.com.pl/tryb-nakazowy-cz...


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-11-25 01:14:57 GMT)
--------------------------------------------------

Poprawiam sie, lepiej bedzie:

"proceed to full court hearing"

i zdecydowanie wiecej przykladow w guglu, jak ten:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:iMwX4we...

Bubz
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: dotyczy to ogólnie spraw prowadzonych przez firmę windykacyjną, więc czy nie chodzi tutaj o rozróżnienie - tryb zwykły, tryb upominawczy http://e-prawnik.pl/biznes/windykacja-naleznosci/pozew/odpowiedzi/tryb-zwykly-i-upominawczy.html

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: