ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Business/Commerce (general)

gry handlowe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:19 Jan 2, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Polish term or phrase: gry handlowe
W planie szkolenia:

Przezwyciężanie negatywnych reakcji
Gry handlowe
Zarządzanie emocjami i stresem

Wydaje mi się, że chodzi o "gry handlowe" w takim znaczeniu:
http://www.kreator-szkolenia.pl/gry-handlowe,38.html
asia20002
Poland
Local time: 06:18


Summary of answers provided
3sales games
Maciek Drobka


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sales games


Explanation:
Może o to chodzi.

Przykład: http://www.amazon.com/Big-Book-Sales-Games-Activities/dp/007...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-01-02 12:09:04 GMT)
--------------------------------------------------

Gry to gry, techniki to techniki. Jeśli chodzi o techniki, to faktycznie 'techniques', ale wg mnie raczej 'sales techniques'. Natomiast pojęcie 'sales games' jest powszechnie w j. angielskim, do tego nie rozumiem, dlaczego ktoś, kto ma na myśli 'techniki', pisze 'gry'...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-01-02 12:15:41 GMT)
--------------------------------------------------

Interakcje i relacje można traktować jako gry właśnie -- w Internecie można sprawdzić, że jest to powszechny model.

ALE jeśli dla klienta gra to technika -- pozostaje tylko pogodzić się z tym faktem.

Maciek Drobka
Poland
Local time: 06:18
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 336
Notes to answerer
Asker: Zapytam się "u źródła", choć mi się wydaje, że bardziej o zachowania względem klientów, unikanie pułapek.

Asker: Jednak chodzi o techniki pracy z klientami, może coś w rodzaju "selling techniques"?

Asker: Tylko "games" oznaczają różnego typu gry (dosłownie), a tu chodzi o interakcje z klientami.

Asker: Szukałam wcześniej pod "games" i wyświetlają się tylko gry, np. internetowe, także nie jestem pewna słowa "games" w tym kontekście. Zresztą zostało zmienione na techniki :)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: