Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Polish: dopoki zdrow bede i sil mi wystarczy

English translation: while I have health and strength



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:dopoki zdrów będę i sił mi wystarczy
English translation:while I have health and strength
Entered by:Tomasz Sienicki
Options:
- Contribute to this entry

11:28am Sep 22, 2007Login or register (free) for more options.
Polish to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / professional oath
Polish term or phrase: dopoki zdrow bede i sil mi wystarczy
zwrot ze slubowania czlonka WOPR. Jak to ladnie przelozyc zachowujac styl? Any suggestions?
Miza
while I have health and strength
Explanation:
http://tinyurl.com/yow3gz
Selected response from:

Tomasz Sienicki
Denmark
Note from asker to answerer
dziekuje pieknie;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4while I have health and strengthTomasz Sienicki


  

Answers

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
while I have health and strength

Explanation:
http://tinyurl.com/yow3gz

Tomasz Sienicki
Denmark
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
dziekuje pieknie;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree allp: that's it
1 hr

agree Vanda Nissen
4 hrs

agree AgaM25
6 hrs

agree Polangmar
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list