z innego tytułu

English translation: based on any other entitlement//on any other account

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:z innego tytułu
English translation:based on any other entitlement//on any other account
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

00:04 Dec 2, 2015
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Polish term or phrase: z innego tytułu
This comes from a document issued by ZUS in Wilczki Małowielkie Średniopolskie:

Dokumentami niezbędnymi do ustalenia prawa do zasiłku pogrzebowego są:
f) oświadczenie o pokryciu kosztów pogrzebu w całości lub w części
g) oświadczenie o niepobraniu zasiłku pogrzebowego z innego tytułu.

Thanks for any suggestions, as this term (hopefully temporarily) beats me.
Darius Saczuk
United States
Local time: 06:23
based on any other benefit/entitlement//on any other account
Explanation:
This is my "seat-of-the-pants" reading inferred from the context. "z tytułu" appears to be a crutch term better not translated into English:

ubezpieczenie z tytulu szkod damage insurance
Disruption Payments Platnosci z tytulu opoznien
dochody z tytulu udzialu w zyskach osob prawnych income from participation in profits of legal persons
ubezpieczony z tytulu AC holding an automobile collision insurance policy
tantiemy (wynagrodzenie z tytułu praw autorskich) = royalty
opłata z tytułu zarządzania = management fee
należność z tytułu podatków = tax liability
spadkobierca z tytułu pokrewieństwa = heir-at-law , heirs-at-law

Its meaning appears to be "on account of,""due to," or "based on." Then, it is best to find an English equivalent without this added verbiage. But this is my personal opinion.

Here, someone could be double-dipping using another benefit/entitlement or account. The term appears at the end of a line, so here some words need to be added like "based on" and "tytuł" is the reason - entitlement, benefit, etc.
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 06:23
Grading comment
Thank you, Frank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1based on any other benefit/entitlement//on any other account
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
based on any other benefit/entitlement//on any other account


Explanation:
This is my "seat-of-the-pants" reading inferred from the context. "z tytułu" appears to be a crutch term better not translated into English:

ubezpieczenie z tytulu szkod damage insurance
Disruption Payments Platnosci z tytulu opoznien
dochody z tytulu udzialu w zyskach osob prawnych income from participation in profits of legal persons
ubezpieczony z tytulu AC holding an automobile collision insurance policy
tantiemy (wynagrodzenie z tytułu praw autorskich) = royalty
opłata z tytułu zarządzania = management fee
należność z tytułu podatków = tax liability
spadkobierca z tytułu pokrewieństwa = heir-at-law , heirs-at-law

Its meaning appears to be "on account of,""due to," or "based on." Then, it is best to find an English equivalent without this added verbiage. But this is my personal opinion.

Here, someone could be double-dipping using another benefit/entitlement or account. The term appears at the end of a line, so here some words need to be added like "based on" and "tytuł" is the reason - entitlement, benefit, etc.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 06:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 160
Grading comment
Thank you, Frank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mike23: I think so. "based on any other entitlement" (np. niepobieranie zasiłku pogrzebowego z tytułu zatrudnienia)
4 hrs
  -> Thank you, Michał. I was "flying by dead reckoning." Glad to have you as co-pilot.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search