KudoZ home » Polish to English » Chemistry; Chem Sci/Eng

cukier konfekcjonowany

English translation: confectioner's sugar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:cukier konfekcjonowany
English translation:confectioner's sugar
Entered by: Piotr Sawiec
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:25 May 19, 2005
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
Polish term or phrase: cukier konfekcjonowany
jest to składnik leku, stosowany do powlekania tabletek (sugar-coating). Były już pytania o konfekcjonowanie, ale odpowiedzi sugeruj± pakowanie/nadawanie cech charakterystycznych dla opakowania-producenta. A tutaj dalej mam zwrot "roztwor cukru konfekcjonowanego", wiec wydaje sie, ze idea opakowania upada. Co to jest ten cukier konfekcjonowany?
Piotr Sawiec
Local time: 22:37
confectionary sugar
Explanation:
w US tak nazywa sie cukier puder
Selected response from:

mdarron
United States
Local time: 16:37
Grading comment
dziekuje, choć skłaniam się ku confectioner's sugar jako zdecydowanie najczestszemu wyrażeniu. A.G. który tej odpowiedzi udzielił nie ponowił jej.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2confectionary sugar
mdarron


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
confectionary sugar


Explanation:
w US tak nazywa sie cukier puder

mdarron
United States
Local time: 16:37
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 10
Grading comment
dziekuje, choć skłaniam się ku confectioner's sugar jako zdecydowanie najczestszemu wyrażeniu. A.G. który tej odpowiedzi udzielił nie ponowił jej.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dorotrusty: ale na moim pudelku pisze 'confectioners', nie 'confectionary' ;)
7 hrs
  -> dziekuje! (tak, widzialam tez "confectioners")

agree  A.G.
13 hrs
  -> dziekuje!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search