Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng | | Polish term or phrase: antyzbrylacze | | związki chemiczne wykorzystywane m.in. do produkcji nawozów zapobiegające procesowi zbrylania produktów sypkich |
| Simon CygielskiKudoZ activityQuestions: 14 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 194 United States
| Local time: 22:23
|
| | Selected response from: Polangmar Poland Local time: 05:23
| Grading comment Dzięki za pomoc. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +2 anti-caking agents/substances, anti-lumping agents/substances, dusting agents/substances
Explanation: Kilka możliwości.
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2009-05-14 21:28:41 GMT) --------------------------------------------------
Najczęściej "anti-caking agents": http://je.pl/yve9 .
"Dusting agents/substances" wycofuję.
| Polangmar Poland Local time: 05:23 Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 253
|
| | |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |