09:11 Jun 23, 2005 |
Polish to English translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / idiom | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jakub Radzimiński Poland Local time: 19:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | niżej |
| ||
4 | hot (sexy) moments |
| ||
4 | must have juicy scenes |
| ||
3 | kinky scenes |
|
¿eby momenty by³y niżej Explanation: "Taki, żeby momenty były" proponuję przełożyć na "With some naughty action". Jest nieco humorystyczne, i doskonale oddaje ducha polskiego zdania. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
5 mins confidence:
47 mins confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|