Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Polish: fabuła staje się pretekstem

English translation: the plot becomes a pretext



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:fabuła staje się pretekstem
English translation:the plot becomes a pretext
Entered by:Caryl Swift
Options:
- Contribute to this entry

1:14am Jun 23, 2006Login or register (free) for more options.
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Press release for a play
Polish term or phrase: fabuła staje się pretekstem
A press release about a play. In truth, it's not the phrase I have a problem with, but the phrase within the sentence:

"Dopiero na tej bazie zbudowana zostaje akcja sztuki, gdzie <fabuła staje się pretekstem> do opowiedzenia pewnej historii, takiej, w której XXX does YYY and progresses to ZZZ. "

'. . . where the plot becomes a pretext to tell a particular story...' But the plot IS the story of XXX etc. - not a pretext. Is it tautology. Do I need both 'plot' and story'?

(Or have I quite simply lost the plot completely?!)
Thank you in advance! :-)
Caryl Swift
Poland
the plot becomes a pretext
Explanation:
your interpretation is correct, but it's not you, only the author who lost the plot;
Selected response from:

Ensor
Japan
Note from asker to answerer
Thank you very much for the help - and for shoring up my wavering sanity! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2the plot becomes a pretextEnsor


  

Answers

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
the plot becomes a pretext

Explanation:
your interpretation is correct, but it's not you, only the author who lost the plot;

Ensor
Japan
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Note from asker to answerer
Thank you very much for the help - and for shoring up my wavering sanity! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Olga Karp: :) Caryl ma rację, autor za bardzo się wysilał i stworzył co stworzył....
3 hrs

agree FishX
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list