KudoZ home » Polish to English » Cinema, Film, TV, Drama

zwielokrotnianie techniką światłoczułą

English translation: multiplication on photo(graphic) materials

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:49 Feb 13, 2005
Polish to English translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
Polish term or phrase: zwielokrotnianie techniką światłoczułą
dotyczy technik utrwalania filmu na nosnikach audiowizualnych, m. in. na tasmie swiatloczulej
Beata Drezek
United Kingdom
English translation:multiplication on photo(graphic) materials
Explanation:
Czy chodzi po prostu o wykonywanie większej liczby kopii filmu?
Autor jakoś górnolotnie się wyraża. Światłoczułe są materiały, ale "światłoczuła technika" dla mnie brzmi ridiculously, że tak to ujmę.
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 02:37
Grading comment
bardzo dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3multiplication on photo(graphic) materials
Andrzej Mierzejewski
3multiplication with the use of a photosensitive technique
Rafal Piotrowski


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zwielokrotnianie technika swiatloczula
multiplication with the use of a photosensitive technique


Explanation:
propozycja

Rafal Piotrowski
Poland
Local time: 02:37
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zwielokrotnianie technika swiatloczula
multiplication on photo(graphic) materials


Explanation:
Czy chodzi po prostu o wykonywanie większej liczby kopii filmu?
Autor jakoś górnolotnie się wyraża. Światłoczułe są materiały, ale "światłoczuła technika" dla mnie brzmi ridiculously, że tak to ujmę.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 02:37
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
bardzo dziekuje
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search