ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
11:45 May 22 Polish to English
Computers: Softwa...
First validated answer: Wystąpił niezidentyfikowany błąd An unidentified error has occurred (not for points) AmaAma 1
10:08 May 21 ^ Non-PRO: Nie można usuwać ... cannot be removed AmaAma 2
09:41 May 21 ^ Liczba pozycji: Items: AmaAma
Not a translator
2
09:39 Apr 25 ^ przedmiotowy proces biznesowy hannacampkin 2
09:55 Apr 24 ^ zobowiazanie magazynowe hannacampkin -
14:11 Apr 23 ^ "zyciowy" hannacampkin 2
18:44 Apr 19 ^ emisja wtórna Monika Kasińska 1
18:04 Jul 31 '11 ^ lista składników wypłaty Marian Perkowski 3
10:02 Jul 31 '11 ^ sprzedaż opodatkowana taxable sale Marian Perkowski 1
09:58 Jul 31 '11 ^ wzorce księgowań accounting templates Marian Perkowski 1
08:44 Jul 31 '11 ^ identyfikator księgowy accounting ID Marian Perkowski 1
22:49 Jul 28 '11 ^ zapisy bankowe bank records, bank entries Marian Perkowski 1
22:44 Jul 28 '11 ^ zapisy kasowe Marian Perkowski 1
20:01 May 15 '11 ^ zablokowany odbiór plików file download(ing) disabled magdawu 2
16:25 Mar 9 '11 ^ klastry terytorialne (geographically) distributed clusters Black Mamba 1
08:51 Dec 23 '10 ^ łączenie programów komputerowych magdawu 3
10:35 Jul 27 '10 ^ język oprogramowania Programming language makawa 3
19:19 May 10 '10 ^ instrukcja płatnicza Piotr Jańczuk 1
19:36 Jan 20 '10 ^ STOP error tsering6 1
12:34 Oct 11 '09 ^ pobierać znacznik track a marker piotrek123 2
12:56 Jul 30 '09 ^ wczytywane zapytanie the query you are trying to load asia20002 2
12:34 Jul 30 '09 ^ wstawiająca wybraną wartość w miejsce kursora that inserts ... at cursor position asia20002 3
06:19 Jun 20 '09 ^ Non-PRO: monitor antywirusowy anti-virus monitor / real time (virus) scanner FishX 2
13:31 May 29 '09 ^ rdzenna technologia internetowa core Internet technology Piotr Rypalski 4
15:13 Apr 10 '09 ^ system akordowy piecework system Przemyslaw Podmostko 1
10:37 Apr 9 '09 ^ automat kosztowy cost automatic calculation systems/programs Przemyslaw Podmostko 1
06:47 Jul 9 '08 ^ położenie osi literary 1
14:32 Jul 5 '08 ^ zajętość zasobów resource(s) usage Kornelia Longoria 2
05:56 Jul 5 '08 ^ obejście workaround Kornelia Longoria 2
14:25 Apr 30 '08 ^ środowisko wykonawcze runtime environment vitkas 2
13:38 Apr 29 '08 ^ warstwa adaptacyjna platformy platform adaptation layer (from test/homework) vitkas 1
10:21 Apr 3 '08 ^ rejestrator (data) inputter p_s_
Not a translator
2
18:37 Apr 1 '08 ^ Non-PRO: Arkusz (not for points) Luigi 1
21:50 Mar 20 '08 ^ oprogramowanie narzędziowe utility software bajbus 2
15:01 Feb 2 '08 ^ rozmyty system ewolucyjny evolutionary fuzzy system Dariusz Saczuk 1
14:57 Feb 2 '08 ^ metody rozpoznawania wzorców pattern recognition methods Dariusz Saczuk 1
14:42 Feb 2 '08 ^ programowanie sprzęgów urządzeń peryferyjnych Dariusz Saczuk 1
18:25 Jan 9 '08 ^ program do obsługi biura pośrednictwa ... agency management program/system gabik 2
12:49 Nov 2 '07 ^ open vs. opened Miłosz Sliwa 2
19:42 Oct 5 '07 ^ programowanie równościowe equational programming Dariusz Saczuk 1


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: