06:28 Jul 5, 2007 |
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Krzysztof Nowoszynski Poland Local time: 15:52 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | exploratory drilling for investigation of geological water-level |
|
exploratory drilling for investigation of geological water-level Explanation: Trochę mało sensowne (lub mocno skrócone) wyrażenie - to nie stan wód jest wiercony, więc dosłownego tłumaczenia bym nie zalecał (choć nie moja specjalizacja, może w żargonie tak wypada). Powyżej propozycja nieco rozszerzonego tłumaczenia. http://tinyurl.com/2rdd2h - mało tego, ale zawsze coś |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.