KudoZ home » Polish to English » Construction / Civil Engineering

umowa inwestorska

English translation: Investor Agreement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:umowa inwestorska
English translation:Investor Agreement
Entered by: Piotr Makuch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:10 Sep 15, 2007
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Polish term or phrase: umowa inwestorska
Wszystkie obowiqzki i prawa Zamawiajqcego wynikajqce z **Umowy Inwestorskiej** (...) majq zastosowanie do praw i obowiqzków Wykonawcy, wynikajqcych z Dokumentów Umownych (back to back), za wyjqtkiem postanowien zawartych w klauzuli 1.6. Umowy Inwestorskiej („Cesja").
Piotr Makuch
Poland
Local time: 16:04
Investor Agreement
Explanation:
http://tinyurl.com/3bemxc
Selected response from:

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 16:04
Grading comment
Dzięki, Adam!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Investor Agreement
Adam Lankamer


Discussion entries: 9





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Investor Agreement


Explanation:
http://tinyurl.com/3bemxc

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 16:04
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 167
Grading comment
Dzięki, Adam!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M.A.B.: 48 kilogugli chyba potwierdza :-)
19 mins

neutral  Polangmar: Good eyesight.;o))) // Jednak po przejrzeniu kontekstów internetowych mam wrażenie, że nie jest całkiem dobre tłumaczenie.
22 mins
  -> gratulacje !!! 47 tysięcy gugli przeleciałeś w jeden wieczór ;-) może jakaś kontrpropozycja, żeby nie byc gołosłownym?; ja mam natomiast wrażenie, że przy braku znajomości pełnego kontekstu jest to najbardziej oczywiste tłumaczenia wyrażenia w pytaniu ;-
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search