KudoZ home » Polish to English » Construction / Civil Engineering

ściana nośna

English translation: (load) bearing wall

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:ściana nośna
English translation:(load) bearing wall
Entered by: clairee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:21 Apr 3, 2008
Polish to English translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / building
Polish term or phrase: ściana nośna
it is a name of a certain kind of a wall
clairee
Local time: 08:03
(load) bearing wall
Explanation:
Było już...
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 08:03
Grading comment
thx for extremely fast and efficient respons :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +11(load) bearing wall
Maciek Drobka


Discussion entries: 2





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
(load) bearing wall


Explanation:
Było już...

Maciek Drobka
Poland
Local time: 08:03
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 398
Grading comment
thx for extremely fast and efficient respons :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Witold Chocholski: w słowniku też tak mam :-)
0 min
  -> I ja :o)

agree  Tomasz Poplawski
0 min
  -> dziękuję

agree  Miroslawa Jodlowiec
10 mins
  -> dziękuję

agree  Jerzy Matwiejczuk
11 mins
  -> dziękuję

agree  Sylwia Dziuba
20 mins
  -> dziękuję

agree  IwonaASzymaniak
28 mins
  -> dziękuję

agree  skisteeps
33 mins
  -> dziękuję

agree  M.A.B.
1 hr
  -> dziękuję

agree  Bubz
1 hr
  -> dziękuję

agree  MagDol: a ja mam w obrazkowym budowlanym "load-bearing wall"
9 hrs
  -> dziękuję

agree  Barbara Dudek-Weryńska: load-bearing wall
12 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): M.A.B.


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search