KudoZ home » Polish to English » Construction / Civil Engineering

podbić ostateczność

English translation: final decision to be duly stamp acknowledged/confirmed

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:podbić ostateczność
English translation:final decision to be duly stamp acknowledged/confirmed
Entered by: Marian Krzymiński
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:54 Feb 3, 2009
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Polish term or phrase: podbić ostateczność
Tabela dotycząca listy pozwoleń budowlanych, w kolumnie Zasoby dokumentacji:
"Decyzja pozwolenia na budowe - *nalezy podbic ostatecznosc.* Dziennik budowy nr ..., wpisy do momentu zakonczenia prac przy rozbudowie rafinerii."
Cóż to może znaczyć podbicie ostateczności?! Będę wdzięczna za pomysły!
Meluzyna
Poland
Local time: 04:09
final decision to be duly stamp acknowledged/confirmed
Explanation:
msz
Selected response from:

Marian Krzymiński
Poland
Local time: 04:09
Grading comment
Dziękuję, o nic innego chodzić nie mogło. Pozdrawiam!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4final decision to be duly stamp acknowledged/confirmed
Marian Krzymiński


Discussion entries: 2





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
final decision to be duly stamp acknowledged/confirmed


Explanation:
msz

Marian Krzymiński
Poland
Local time: 04:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 553
Grading comment
Dziękuję, o nic innego chodzić nie mogło. Pozdrawiam!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 23, 2009 - Changes made by Marian Krzymiński:
Edited KOG entry<a href="/profile/624074">Marian Krzymiński's</a> old entry - "podbić ostateczność" » "final decision to be duly stamp acknowledged/confirmed"
Feb 8, 2009 - Changes made by Marian Krzymiński:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search