ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Polish to English » Construction / Civil Engineering

samojezdny wóz wiercąco-kotwiący

English translation: mobile drilling and bolting machine


09:15 Nov 10, 2009Login or register (free) for more options.
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Polish term or phrase: samojezdny wóz wiercąco-kotwiący
z branży budowlanej
gosiamaria
English translation:mobile drilling and bolting machine
Explanation:
Taki termin przynajmniej spotkałem w technice górniczej (w górnictwie często "roof bolting machine" albo "roof bolter" do kotwienia stropów).
Selected response from:

Adam Jarczyk
Poland
Local time: 23:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4self-propelled anchoring drill rig
skisteeps
2 +1mobile drilling and bolting machine
Adam Jarczyk
2self-propelled vehicle for drilling and anchoring
drugastrona


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
self-propelled vehicle for drilling and anchoring


Explanation:
taka luźna propozycja

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-11-10 10:32:03 GMT)
--------------------------------------------------

albo może: self-propelled drilling-and-anchoring car, analogicznie do:
http://www.bpp.agh.edu.pl/bpp-show.phtml?doR=0&fsA=andrzej&f...

drugastrona
Poland
Local time: 23:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 154
Notes to answerer
Asker: dzięki!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A.G.: ... 6588986, Device for drilling and anchoring and process for placing grout anchors, July, 2003, Sibilla, 405/259 ... www.freepatentsonline.com/7287608.html -
3 hrs
  -> dziękuję :)

disagree  Polangmar: Nie ma takich terminów: http://tinyurl.com/yc6qkh2 , http://tinyurl.com/yaetetj [ten drugi termin tylko w Polglish]
17 hrs
  -> ważne, żeby było zrozumiałe; jeśli nie jest, to lipa
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
mobile drilling and bolting machine


Explanation:
Taki termin przynajmniej spotkałem w technice górniczej (w górnictwie często "roof bolting machine" albo "roof bolter" do kotwienia stropów).

Adam Jarczyk
Poland
Local time: 23:09
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: dziękuję


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: Tylko tak: http://tinyurl.com/yzh2tsl
11 hrs
  -> Dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
self-propelled anchoring drill rig


Explanation:
http://www.tradekey.com/ks-anchoring-drilling-rig/
wiertnica kotwiąca to "anchoring drill rig", a samojezdna to oczywiscie "self-propelled". Sa też "truck-mounted anchoring drill rigs"

skisteeps
Canada
Local time: 14:09
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 45
Notes to answerer
Asker: dziękuję


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Wygląda na Chinglish: http://tinyurl.com/yz7l23x
9 hrs
  -> Dlaczego? Gdy pod koniec lat 80. pracowałem w Kanadzie jako "civil and mining inspector" na budowach tuneli, określenia "drill rig" i "anchoring drill rig" miały pełne "prawa obywatelskie" w Canadian English, a sprowadzano je głównie ze Szwecji.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: