ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Construction / Civil Engineering

opaska


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:18 Dec 15, 2011
Polish to English translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / konserwacja budynku historycznego
Polish term or phrase: opaska
ostre krawędzie ubytków tynku wykańcza się "opaskami" z zaprawy, ściananymi pod kątem 45 stopni. Jest to inaczej wzmocnienie brzegu ubytku wykonane z zaprawy wapienno-piaskowej.
gubi
Local time: 05:25


Summary of answers provided
3plaster screed, plaster band
Asia2222


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
plaster screed, plaster band


Explanation:
Webster: "screed" - A strip of plaster of the thickness proposed for the coat, applied to the wall at intervals of four or five feet, as a guide.

Asia2222
Local time: 05:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: