to re-ground the chisel

English translation: ponownie naostrzyć dłuto

15:47 Dec 4, 2004
Polish to English translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
Polish term or phrase: to re-ground the chisel
chisel head must be be -re ground/ kontekst-use of hand-held equipment and tools/
sepiroth30
Local time: 14:01
English translation:ponownie naostrzyć dłuto
Explanation:
tak, w takim kontekście
Selected response from:

bartek
Local time: 14:01
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ponownie naostrzyć dłuto
bartek


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ponownie naostrzyć dłuto


Explanation:
tak, w takim kontekście

bartek
Local time: 14:01
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 2328
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Darron
29 mins

agree  TomaszD: Może z tą uwagą, że poza pierwszym fabrycznym każde ostrzenie narzędzia jest ponowne. Kiedyś się mówiło po prostu naostrzyć i już.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search