ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Cooking / Culinary

kasza/mąka gryczana

English translation: buckwheat and buckwheat flour

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:kasza/mąka gryczana
English translation:buckwheat and buckwheat flour
Entered by: Caryl Swift
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:34 Jul 4, 2006
Polish to English translations [PRO]
Cooking / Culinary / recipes
Polish term or phrase: kasza/mąka gryczana
Przepis na babkę gryczaną: Nadniemeńska odmiana babki gryczanej różni się od trockiej użyciem do jej przygotowania wyłącznie gryczanej mąki (bez kaszy), a także gorącego mleka.

Znalazłam, że kasza gryczana to "Buckwheat", ale jak teraz rozróżnic mąkę od kaszy w przepisie? Buckwheat i buckwheat flour? to chyba niejednoznacznie jest.
genre
Local time: 23:21
buckwheat and buckwheat flour
Explanation:
c

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-07-04 10:39:30 GMT)
--------------------------------------------------

Just as you suggested - or, I suppose you could also say 'ground buckwheat/buckwheat grounds (but I reckon that would be coarser than flour)
Selected response from:

Caryl Swift
Poland
Local time: 23:21
Grading comment
Thxs!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3buckwheat and buckwheat flour
Caryl Swift


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
buckwheat and buckwheat flour


Explanation:
c

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-07-04 10:39:30 GMT)
--------------------------------------------------

Just as you suggested - or, I suppose you could also say 'ground buckwheat/buckwheat grounds (but I reckon that would be coarser than flour)

Caryl Swift
Poland
Local time: 23:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Thxs!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Tomashevskaya
10 mins
  -> Thank you! :-)

agree  magry
32 mins
  -> Thank you! :-)

agree  tabor: yes! (The whole grain, which is also known as 'kasha', makes a fine porridge or a creamy pudding - VEGETARIAN, consultant editor Nicola Graimes, Hermes House 20040
38 mins
  -> Thank you! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: